jueves, 10 de mayo de 2018

Turó Cabra i Coll Cabra - Vacarisses / Monistrol de Montserrat

Turó Cabra i Coll Cabra

Coordenades: 41°36'19.9"N 1°51'36.9"E


Fer  indagació, en un aspecte cultural a la motivació -formació/origen- de les paraules, o com es diria tècnicament: Recerca etimològica, pot ser una tarea molt divertida. Especialment quan comences a trobar aquesta relació de la paraula amb el seu contingut formal. És a dir, les incomptables paraules de qualsevol llengua són el que són per algú motiu. 
Una relació, fonètica, onomatopeica, etc., entre la paraula i l'objecte a designar, però mai fruit de la casualitat. 


Coll cabra Vacarisses
Coll de Cabra -  Imatge. L. Carpio

En el cas dels topònims, aquesta motivació és més pragmàtica. Aquesta relació  busca designar o identificar. En poques paraules, fer fàcil -a modo pack- el seu enteniment, l'emplaçament i/o el significat. I no cal anar molt lluny per trobar aquesta relació: Montserrat (Mont - Serrat), La Mola (massa o muntanya rodona i compacta), etc., i així trobaríem més topònims que guarden una motivació, de vegades no fàcil de veure.

Si entenem que la motivació del topònim és designar, més que significar, i veiem que cadascú dels topònims, té un perquè justificatiu -que pot ser de l'emplaçament pròpiament dit o no- ara només ens queda entendre que aquesta motivació, pot esdevenir d'un "còctel cultural", encara més enriquidor.

Un origen, com l'emplaçament o la llengua que donar el tret de sortida, entre altres factors, formen part d'aquesta creació i posterior desambiguació de la paraula, en les seves transformacions. Una motivació que ha pogut quedar disfressada en el temps amb els diversos orígens, testimonis sempre impossibles d'esborrar de la seva història.  Un conglomerat d'estrats toponímics, com si paréssim atenció als talls geogràfics d'una muntanya, tot disseccionats en una paraula. 

_______________________________________________ 

Aquesta recerca etimològica i cultural és, sempre, una preciosa feina pels "forenses" de les paraules.
_______________________________________________ 



El turó cabra i, per proximitat, el coll Cabra A aquesta introducció, poder una mica lata, ara sí que m'és més fàcil expressar-ho Això de "cabra" em sonava com estrany, una cabra... si la relació fos amb els animals, poder turó de les cabres... haguera estat més adequat, ja que aquests animals acostumen a anar junts.

Turó Cabra


Però aquest turó, de no molta alçada 363 m, té aquest capriciós nom. 
Segons Coromines "cabra" és una nova interpretació del só, de la paraula àrab:  Gharb ( غرب ). 
La sonoritat de la paraula, pronunciada a l'àrab, ens recorda la paraula cabra.

Aquest turó té etimologia d'origen àrab i el seu significat seria: Oest. La terra per on es pon el sol i no pas la relació que veiem amb l'animal. Certament, aquest turó apunta direcció a l'Oest. Tota una curiositat.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario